Август 18, 2015
By Wendy Syfret,
заместитель главного редактора, VICE Australia
Оригинал статьи можно прочитать здесь.
Все фото любезно предоставлены Марженой Годеки (п.п. – все фотки кликабельны) |
Прежде хочу сказать несколько слов относительно статьи. Первое – в статье довольно много ошибок и странно построенных предложений, такое впечатление, что в сеть закинули черновой вариант. Так что, не обессудьте, перевела, как смогла.
Из первого вытекает второе. Честно говоря, я обломалась переводить вступление к статье. Впрочем, ничего нового там нет: очень кратенько (буквально в двух словах), о чем сериал; как он был популярен, в каких странах его показывали (п.п. – интересно, что в этом списке нет ни России, ни Украины, зато есть всякая мелочь, вроде Шри-Ланки), что у него был самый высокий рейтинг на Disney Channel на протяжении нескольких лет, и т.д. и т.п. Далее следуют долгие рассуждения о том, какая Нери умница, красавица, спортсменка, комсомолка, мол, таких героинь никогда прежде не было (п.п. – от себя добавлю, и потом тоже). И кто из нас, смотревших сериал, хоть раз не попытался "плавать как Нери".
Единственная более менее ценная информация: шоу было одним из самых дорогих и технически амбициозных из когда-либо созданных в Австралии на то время. А также то, что его по-прежнему показывают в Австралии.
Ещё мне очень понравилась фраза: "Даже сейчас, когда речь заходит о "Девочке из океана", лица всех словно озаряются светом".
В VICE мы по-прежнему беззаветно любим это шоу, так что решили узнать, как всё начиналось, и почему сериал продлился всего четыре сезона. Вот люди, с которыми мы пообщались.
Маржена Годеки, сыгравшая Нери (справа) и Девид Хофлин, сыгравший Джейсона (по центру), на съемочной площадке (п.п. – а то мы так не знали, лучше б написали, кто третий) |
Джонатан М. Шифф, создатель
"Ocean Girl" была идеей Джонатана М. Шиффа и первой в том, что стало успешной темой для продюсера. Ссылаясь на свою же формулу "девушки, магические силы, подводный мир", он продолжил тему созданием "H2O: Просто добавь воды" (H2O: Just Add Water), "Тайны острова Мако" (Mako: Island of Secrets) и "Неземной сёрфинг" (Lightning Point).
Марк ДеФрист, режиссер
После работы с Джонатаном на предыдущих проектах, Марк ДеФрист был приглашен в качестве ведущего режиссера и в этот проект. За четыре года съемок сериала он поставил больше половины серий.
Маржена Годеки, Нери
Звезда шоу, Маржена из студентки танцевальной школы превратилась в актрису, когда была выбрана на роль Ocean Girl. В 14 лет у неё не было актерского опыта, но к тому времени, как шоу закончилось, ей исполнилось 19 и она была на таком физическом уровне, что сама выполняла большинство трюков и сама же воплощала сверхчеловеческую на вид способность Нери плавать.
Девид Хофлин, Джейсон Бэйтс
Девид сыграл старшего из двух братьев, которые обнаруживают Нери, становятся её друзьями и одной командой. Ровесник Маржены, ему было 14 лет, когда он получил роль, и 18, когда сериал закончился. Хотя его роль не была физически требовательна, он испытал странный сюрреалистический опыт, проводя большую часть своих подростковых лет на съемочной площадке.
Крис Андерсон, координатор трюков
Вместе со своим братом Риком, Крис был ответственен за трюки, безопасность съемочной команды, и большую часть управления Чарли – кита из стекловолокна за $100 тысяч (п.п. – я очень сильно повеселилась, когда по этой ссылке обнаружила свое же видео "Wild and Free". Кто не верит, что ссылка правда там была, может зайти в оригинал и убедиться, что я ничего не подтасовывала).
Маржена и Крис (?) проводят свои подростковые годы в тропическом раю |
Джонатан М. Шифф: Идея "Ocean Girl" пришла ко мне на пляже в Порт-Дуглас, в окружении прекрасного тропического леса, меня это очень вдохновило. В начале 90-х было найдено последнее из потерянных амазонских племен, и мне захотелось сделать шоу типа "Тарзан и Джейн". Затем меня больше привлекли вода и рифы.
ПОИСКИ НЕРИ
Маржена Годеки: Думаю, это (быть выбранной на роль) просто так совпало, я оказался в нужном месте в нужное время. Я очень хорошо плавала, я всегда была пляжным ребенком, более того, почти всё свое время я посвящала танцам. Так что физические нагрузки не были для меня проблемой.
Джонатан М. Шифф: Первоначально я хотел кого-то очень экзотического, эффектного и захватывающего дух (вызывающего желание?; п.п. – насколько я смогла перевести 'aspirational'). Но в то же время чтобы она была физически способна [к этой роли]. Маржена была одной из сотен девушек на прослушивании, но она была таким сорванцом и физически готова к этому.
Я помню, как она шла по Бурк-стрит в Мельбурне со своим маленьким рюкзачком, я говорил с ней, а сам думал, Боже, она же совсем ребенок, сможет ли она это сделать? Ей же всего 14.
Маржена держит вомбата на съемочной площадке "Ocean Girl" |
Девид Хофлин: Она была такая красивая девушка, как можно не влюбиться в неё?
Когда я впервые встретил её, я так нервничал из-за прослушивания, что даже не запомнил, как она выглядела. Но когда мы добрались до Порт-Дугласа, и я снова встретил её, это было будто я вижу её впервые. Она была в костюме Нери, и я был просто потрясен тогда. Я был такой "кто эта девушка"?
Маржена Годеки: Я была довольно смелая (напористая, пробивная?) тогда. Я думаю о тех вещах, что мне приходилось делать: проплыть 10 метров под водой, ничего не видя, без дыхательного аппарата. Если бы мне пришлось делать это сейчас, у меня бы сердечный приступ случился. Когда ты ребенок, тебе кажется, что ты немного непобедим.
Крис Андерсон: Я работал с большим количеством детей и подростков, но никогда не видел никого, кто бы был настолько фантастическим в воде. У нас был дублёр для неё, но это было больше для страховки (?stand in stuff). Пока продолжались съемки, она становилась всё более сильным пловцом, а когда мы закончили, она могла задержать дыхание на чертовски долгое время.
Джонатан М. Шифф: К тому времени, как Маржена снялась в двух сезонах, она сказала (или говорила): "Я не хочу использовать дублёра, я всё это могу делать сама". Она проплывала большие расстояния, была такой сильной, в такой отличной форме, она была просто природно великолепна и полностью поняла характер. Она стала такой же прекрасной и бесстрашной, как персонаж, которого играла.
ПРОДВИЖЕНИЕ ИДЕИ
У съемочной команды небольшой перекус в открытом океане |
Джонатан М. Шифф: В те дни было не много CGI (компьютерной графики), мы были первыми в Австралии, кто использовал CGI в детском сериале. Это предшествовало "Звездным вратам: Атлантида" (п.п. – справедливости ради стоит отметить, что фильм "Звездные врата" вышел в 1994 (т.е. примерно в одно время с OG), ну да, потом, конечно, были сериалы "Звездные врата: SG-1" в 1997 и "Звездные врата: Атлантида" в 2004 и т.д. и т.п.) и тому подобным сериалам. Я взял её (идею) на Cannes TV market, мне ответили: "Вы с ума сошли. Вы никогда не соберете достаточно денег".
Я думал, что что-то делаю не так, это слишком дорого, это уже целый фильм. Ты не сможешь сделать это для детей. Затем я подумал о своем любимом сериале "Star Trek" и сказал: "Что, если я сделаю "Star Trek" под водой? Что, если я сделаю ORCA подводным городом? Тогда мы могли бы сделать часть сериала в студии (павильоне)". "Ocean Girl" был очень амбициозным, очень дорогим шоу.
Марк ДеФрист: Джонатан никогда не уклонялся от попыток сделать невозможное. Были времена, когда я не мог поверить в то, что мы делали.
Крис Андерсон: Работа с Джонатаном, конечно, непохожа ни на что другое. Это было очень авантюрно, чтобы не сказать больше.
Девид Хофлин: Я не читал сценарий, когда был на прослушивании, но все говорили, что собираются снимать что-то новенькое для детей. Они всё говорили о подводных съемках, с этим подводным городом, не могу припомнить в то время ничего подобного.
ЧАРЛИ-КИТ
Марк ДеФрист: Это было до CGI (компьютерной графики), так что если мы хотели, чтобы Нери плавала с китом, нам нужен был этот чёртов кит. Никто не знал, как можно дрессировать настоящего, поэтому мы создали своего и буксировали его туда-сюда. Потребовалось, кажется, шесть водолазов, чтобы управлять им. Это было довольно круто. Половину времени я стоял на чёртовом ките, когда он плавал на поверхности, я стоял над дыхалом, стараясь не попасть под клизму.
Джонатан М. Шифф: Парень по имени Крис сделал Чарли (кит) за более чем 100 штук баксов, что было очень большими деньгами в то время. Это была полная копия горбатого кита.
Марк ДеФрист: Мы снимали с наружной части Большого Барьерного рифа в течение двух недель на этих огромных катерах, вместимостью 60 человек, спящих там каждую ночь, потому что Джонатан создал этого чёртового стекловолоконного кита за миллионов баксов (п.п. – фигурально, разумеется).
Крис Андерсон: Отдел каскадеров также заботился о ките, который вообще-то принадлежал художественному отделу (декорационно-художественной службе), но те не были допущены, чтобы самим управлять им в воде. Мы проводили много времени на лодках (катерах), курсируя взад-вперед вдоль всех рифов, а в то время года это были определенно не самые приятные поездки. Особенно, когда мы буксировали кита.
Маржена Годеки: Это было замечательно, это было действительно круто. Я помню, как ходила там с широко раскрытыми глазами и думала, что я здесь делаю? Большей части команды было лет по 25-30, так что это было похоже, будто у тебя целая куча старших братьев и сестер, которые действительно присматривают за тобой. Потому что это было детское шоу, но это не было из тех диких, сумасшедших ситуаций, когда дети выходят из под контроля. Это было хорошее окружение.
ПРОБЛЕМЫ С ТЕМ, ЧТОБЫ ЗАСТАВИТЬ ЭТО РАБОТАТЬ
Съемки ночной сцены на пляже |
Марк ДеФрист: Вода. Первая проблема началась с воды. У вас где-то семь катеров, выходящих в море, вы там весь день, человек 50-60 постоянно снуют с одного катера на другой, а вы сосредоточены на девушке, которая якобы может дышать под водой – представьте себе, как сильно сокращается ваше экранное время. Вместо того чтобы получить минут шесть-семь в день, вы получаете две (п.п. – я так поняла, Марк жалуется, что если в обычных условиях за определенное время (за день?) снимают 7-минутный эпизод, то на открытой воде за то же время получается всего 2-минутный).
Крис Андерсон: Маржена действительно прекрасно со всем справлялась, но она всё равно была 14-летней девочкой в открытом океане. Мы не часто беспокоились из-за акул, а вот за находящихся в воде людей мы беспокоились.
Переохлаждение также всегда было постоянной заботой. Даже несмотря на то, что мы были в Порт-Дуглас, но люди, находящиеся в воде по семь-восемь часов, очень сильно замерзали.
Джонатан М. Шифф: Я помню один вечер (ночь?), когда мы буксировали Чарли-кита обратно в Порт-Дуглас в сопровождении береговой охраны, погода испортилась, мы были за пару часов до города, и буксирный трос порвался. Я был посреди открытого океана, с надвигающимся штормом, в очень маленькой лодке, с тонущим китом из стекловолокона за сто тысяч долларов.
Крис и Рик Андерсоны, величайшие каскадеры в Австралии, выпрыгнули за борт, чтобы вернуть цепь (п.п. – я не знаю, почему он говорит то "трос", то "цепь"), с помощью которой буксировали кита. Я думал, что сейчас кто-нибудь погибнет из-за меня и этого кита. И всё же они вернули цепь, и мы присоединили её обратно.
Крис Андерсон: Я не очень хорошо помню, я просто знаю, что это было. Мы потеряли трос, и я был одним из тех парней, которые отправились за ним, затем надо было пробраться внутрь кита, прикрепить трос, и пригнать его [кита] обратно к лодке. Это было не самое страшное из того, что я когда-либо делал, но оно засело у меня в голове как одно из самый тупых.
АУДИТОРИЯ
Марк ДеФрист: Почти все в возрасте до 16 лет, когда "Ocean Girl" шла по телевизору, знали о ней. Даже сейчас на вечеринках, когда я разговариваю с 30-тилетними людьми, они все говорят о ней восторженно. Реакция была всецело положительной, но поверьте, я не был завален (загружен работой?) (п.п. – честное слово, я так и не поняла, что он подразумевал под 'swamped'. Может, он имел в виду, что сам относился к сериалу очень спокойно, как к просто работе?). Это была просто работа.
Маржена Годеки: Я ходила (пошла?) в MLC (п.п. – Methodist Ladies' College, Мельбурн), и было что-то другое в том, как люди обращались со мной в школе. Я всё время моталась туда-сюда, произошло изменение в том, как люди относились к тебе. Я делала свою учебу в шезлонге, на лодке или в буше, это было слишком сумасшедшим, чтобы объяснить людям. Не думаю, что кто-нибудь понял бы.
Джонатан М. Шифф: Он коснулся духа времени, он был универсальным, путешествовал по всему миру на стольких разных языках. Сегодня его по-прежнему повторяют. Это больше не маленькое австралийское шоу, и он создал наш бренд для того, что мы хотели бы делать в ближайшие годы. Это был международный хит.
РЕАКЦИЯ В ТО ВРЕМЯ
Марк ДеФрист: Это была самая высоко рейтинговая программа на Disney Channel в течение года или двух. Это были лучшие времена. Это был чертовски хороший прокат.
Джонатан М. Шифф: Он успешно конкурировал с лучшими американскими, канадскими и английскими детскими телепередачами. Нервы были напряжены (п.п. – наверно. Честно, я не знаю, как в данном случае перевести 'nerve was pressed', возможно, "цепляло за живое", "брало задушу"), когда вы видели эту красивую девушку, живущую наедине с природой на необитаемом острове, которая разговаривает с китами и плавает в открытом море. В те дни мы делали такое, что сейчас возможно только в больших фильмах.
Маржена Годеки: Мы проводили так много времени вдали от Мельбурна, от реакции. Когда начался показ, мы были в Порт-Дуглас и довольно изолированы. Ты то в буше, то в джунглях, то в воде. Я просто понятия не имела, правда. Я проводила слишком много времени вдали от школы, на съемочной площадке, я была довольно удалена от всего этого.
Девид Хофлин: У меня та же компания друзей, что была в школе, я не знаю, смотрели ли они сериал, если и смотрели, то ничего об этом не говорили. А я в любом случае не стал бы им говорить, я разделял свою работу и жизнь. Это, конечно, не было чем-то, что повлияло (отразилось?) на мою жизнь слишком сильно.
КОНЕЦ
У юного актерского состава перерыв на съемочной площадке |
Марк ДеФрист: Я не знаю, почему шоу закончилось, это вопрос маркетинга. Почему остановился "Во все тяжкие"? Возможно, это была точка, где он достиг своего предела. Если бы для него был рынок, я уверен, они сделали бы ещё один сезон.
Джонатан М. Шифф: Я рассказал свою историю. Маржена хотела двигаться дальше. Теперь ей было 19, и она хотела свободы. Когда ты работаешь с большим количеством девочек-подростков, к тому времени, когда они достигают 20-21 года, это как быть в школе, так что они хотят сбежать от этого. А ещё я думаю, Чарли-кит достиг того возраста, когда его нельзя было больше буксировать. По сути (в сущности?) ты достигаешь определенной точки в истории.
Маржена Годеки: Я пришла к тому, что мне уже достаточно играть ту же роль. Я пребывала на съемочной площадке с 14 до 19 лет, а это длинная часть вашей жизни. Я оставила роль, задаваясь вопросом, чего же я на самом деле хочу? Я знала только одно, завершение [съемок, сериала] дало мне шанс сделать передышку. Вот почему я отошла от неё.
Марк ДеФрист: Знаете, это было хорошее время, но я не плачу. Ну, разве что на вечеринке по случаю окончания съемок. Но то могло быть из-за алкоголя.
Джонатан М. Шифф: Оглядываясь назад, я не знаю, было ли то, что мы придумали сестру и океанского мальчика, таким же сильным, как последний сезон, где центр внимания вернулся к ней, как к избраннице. В последнем сезоне мы имели дело с более масштабной историей и сражениями. Потом я почувствовал, что он достиг кульминации в production values (п.п. – извините, не знаю, как адекватно перевести это понятие. Production value (values) – технический и профессиональный уровень производства, сочетание передового съёмочного оборудования, освещения, звука, декораций, реквизита, спецэффектов и т. п., повышающий материальную и художественную ценность фильма и его привлекательность для аудитории. Или, проще говоря, идеи, вещи, которые добавляют фильму глубины, богатства, ценности).
Марк ДеФрист: Грусть присутствует, но не слишком. Если вы снимаете один сериал, то у вас есть работа в течение шести, девяти, а то и двенадцати месяцев, и это фантастика. Если сериалов два или три, то это реальный бонус. У вас классная вечеринка по случаю окончания съемок, у вас новые лучшие друзья, а на следующей неделе вы уже на другом шоу. Или будем надеяться, что на другом шоу.
ПОЧЕМУ МЫ ВСЁ ЕЩЁ ГОВОРИМ ОБ ЭТОМ?
Маржена Годеки: Я думаю, что это из-за того, что героиня действительно яркая (п.п. – наверно, 'powerful' ещё можно перевести, как харизматичная), сильная девушка. Я не думаю, что в то время было много подобных девушек на ТВ. Для молодых, подрастающих девушек она была той, кем они хотели бы быть: сильная, упрямая, умная, жила на острове сама по себе, и была совершенно особой, одаренной.
Она была не мифической – не считая инопланетной составляющей – она могла быть тобой или мной. Я думаю, именно это и цепляло зрителей. Так много людей рассказывали мне, как пытались в бассейне плавать подобно океанской девочке.
Джонатан М. Шифф: Сериал показал, что можно делать невероятно фантастические вещи и относиться к нему, как к полнометражному фильму. Дети очень разборчивая аудитория, если вы дадите им творческое, оригинальное шоу с высокими production values, они потянутся к нему. И если вы не упрощаете, не понижаете уровень, а наоборот повышаете, то не будет никакой конкуренции в мире. Он создал высокий production value TV, и это непревзойденно.
Марк ДеФрист: Те, кто говорят о нем – это те, кто смотрели его в свои отроческие или юношеские годы, годы формирования личности. Он особенный, потому что это часть вашего взросления. Это особое время. Это было особое время для меня, это было фантастически, хотя в то время мне не было ни 14, ни 15.
Девид Хофлин: Меня до сих пор спрашивают об "Ocean Girl", даже в Штатах, 20 лет спустя. Последний раз, когда это случилось, это была девушка из Бразилии, которая узнала меня, хотя они там называют сериал "Ocean Odyssey".
Неизбежно спрашивают о Нери. Они говорят: "О, она была такая красивая, она была такая прекрасная, ты всё ещё видишься с ней?" И всегда всё возвращается к заявлениям типа: "Нери такая красивая, я всегда хотела быть ней". Что тут можно ответить, ты просто говоришь, что это мило.
Маржена Годеки: Это странно, потому что люди иногда всё ещё останавливаются и глазеют на меня, всматриваются. Они такие: "Откуда я вас знаю?" Или: "Мы вместе учились в школе?" Они никак не могут вспомнить, где видели меня, потому что воспоминание это несколько отдаленное. Я просто говорю: "Вы, наверное, видели меня в торговом центре Doncaster".
P.S. Я очень старалась, но некоторые выражения так и остались для меня загадкой. Если кто-то может перевести лучше, я буду только рада и безмерно благодарна. Мой адрес вы знаете, а где можно найти оригинал интервью, указано вверху страницы.
___________________
*Oral history – это не просто "устная история", значение более глубокое:
а) запись устных свидетельств о прошлом: рассказов, песен, сказок, легенд;
б) изучение прошлого на основе подобных записей.
Последнее обновление: 05/30/2017 22:03:46
Эта страница (http://oceangirltv.narod.ru/trivia/ohistory.html) – часть сайта OceanGirlTV
2006- © Ithil