Relive the magic of Ocean Girl!
Hepworth, Peter Ocean Girl 1994.
Предисловие (так, как оно проявляется в книге):
"Мама Джейсона думает, что он врет, а его брат – что он сошел с ума!
Джейсон Бейтс видел прекрасную девушку, плавающую прямо посреди океана, но никто не верит ему. Он полон решимости доказать, что девушка существует на самом деле, а не просто плод его воображения. Он узнает, что Нери живет одна на безлюдном райском острове и что она может телепатически общаться с горбатым китом, которого зовет Чарли. Джейсон раскрывает секрет своему брату Бретту, но это только вопрос времени, когда подводный город ОРКА узнает о таинственной девушке Нери, которая не только может понимать китов, но и плавать с ними. Открытие Нери внешним миром побудило цепь событий, которые могли бы привести к ее уничтожению. В своих попытках спасти Нери и Чарли, Джейсон и Бретт узнают невероятную правду об их удивительном друге".
Автор книги повествует о настоящей дружбе, о том, что мы должны беречь то, что имеем, не уничтожать природу, не рисковать дружескими отношениями с людьми ради собственных амбиций в погоне за деньгами и властью.
Ocean Girl – это история одной таинственной девушки Нери, которая живет на маленьком острове и имеет удивительную, необычайную способность – общаться с горбатым китом по имени Чарли. О ее приключениях и попытках защитить океан (как завещал ее отец) и друга-кита от фанатичных ученных, вроде доктора Хеллеграна из УБРИ, для которых главное – личная выгода, которых не заботит, как это отразиться на экологии Земли.
Этот роман вышел после показа первого сезона и полностью передает таинственный, волнительный, захватывающий дух сериала "Ocean Girl": "Копна спутанных, выгоревших на солнце волос обрамляла широкий лоб, прямой нос и полные губы... девушка была высокой и стройной, но вместе с тем чувствовалась скрытая сила в ее гибких, загорелых руках и ногах. На ней было простое платье из какой-то странной, грубой ткани, такой Бретт еще никогда не видел. Края платья местами подгнили и обтрепались, оставив путаницу ниток на середине бедра"1.
Хотя многие особенности сериала и его персонажей и были превосходно переданы, однако перевести в слова потрясающий визуальный ряд тропического леса Дейнтри оказалось не так просто. И все же, автор Питер Хепворт делает смелую попытку. К примеру: "Белоснежные пески, изгибаясь, исчезали из виду с обеих сторон. Над пляжем возвышался густой тропический лес, стволы деревьев были оплетены лианами и всякими ползучими растениями. Ярко раскрашенные птицы мелькали среди ветвей, и бабочки размером с хорошее блюдце порхали в воздухе. Они продолжили свой путь в глубь острова вслед за Нери. За каждым поворотом тропинки открывался все новый и новый вид. Гроздья ярких тропических цветов, покрытые капельками росы. Маленькие сумчатые животные, которые сидели на задних лапках, подобно крошечным кенгуру, и наблюдали, как они проходят мимо. Огромные изумрудно-зеленые древесные лягушки с золотыми глазами"2.
Книга изобилует подобными красочными описаниями. Также в ней встречается множество забавных моментов. Вот, например, как Бретт пытался объяснить, что такое телевидение: "Что такое телевизор, я слышала, как вы говорили об этом?" – спросила она Бретта сегодня, когда они сидели вокруг костра, дожевывая последние бататы, вытащенные из горячей золы. "Телевизор?" – ответил Бретт с набитым ртом. – "Ну, это что-то... вроде ящика на стене". "И что вы с ним делаете?" Бретт пожал плечами. "Ничего особенного. Ты просто смотришь его". "Зачем?" "Ну, там показывают всякие вещи". "Какие вещи?" "Разные. Например, фильмы". "Филь-мы?" – Нери выглядела сбитой с толку. "Или, может, футбол". "Что такое футбол?" "Это игра такая. Целая куча парней бегают и передают друг другу мяч". "Зачем?" "Не знаю. Просто так". "Но как они попадают в тот ящик?" Джейсон видел, что Бретт начинает раздражаться. "Они не в ящике", – Бретт попытался объяснить медленно. – "Это просто картинка. Это все делается с помощью электричества". "Что такое элек-три-чество?" – Нери стремительно подалась вперед. "Это неважно, Нери" – вмешался Джейсон. – "Тебе все это здесь не нужно"3.
Книга просто фантастическая и ее можно смело рекомендовать всем поклонникам сериала о Нери и ее друзьях. Однако стоит отметить, что сериал и книга имеют некоторые различия. Они как бы рассказывают две разные версии одной истории (кстати, поскольку Мейра появляется только во 2-м сезоне, то и в книге она не упоминается).
Роман "Ocean Girl" – это превосходное дополнение к сериалу от "New Age TV". История Нери унесет вас далеко к изолированному от окружающего мира райскому острову. И вам будет совсем несложно, продвигаясь от страницы к странице, почувствовать и увидеть перед собой все происходящее. Начав читать, вы уже не сможете отложить эту книгу!
(п.а. – всё выше сказанное я взяла с какого-то англоязычного сайта (если честно, не помню какого). Это не моё мнение. От себя могу добавить, что Хепворт, возможно, и хороший сценарист, но писатель – так себе. Язык довольно простенький. Хотя для детской книжки – это, наверно, и нормально. Кстати, то, что "книга изобилует красочными описаниями", на мой взгляд, слишком громкое заявление. Из "красочных описаний" там только процитированное выше. Да и вообще с описаниями в книге на самом деле неважно. Но как дополнение к сериалу – вполне сойдёт)
* Спасибо Svetlyachok за развернутые обложки книг и импрессумы.
Роман был выпущен в 1994 году в Австралии компанией Mammoth Australia (Мельбурн). В 1995 году книга была переиздана уже с другой обложкой в США компанией Hyperion (Нью-Йорк). К слову, именно это издание известно больше всего: оно чаще встречается в интернет-магазинах и аукционах, в то время как самое первое, австралийское, издание найти практически невозможно.
Книга нигде больше не издавалась, кроме Германии. Немцы сделали перевод и выпустили роман в 2000 году (vgs, Кёльн), однако разбили его на две части: "Ocean Girl: Das Mädchen aus dem Meer" и "Ocean Girl: Die Sprache der Wale", но зато сделали качественный переплет и твердую обложку.
Официального русского перевода книги нет. Но есть любительский. Добрый человек под ником Fchib взялся за перевод, за что ему огромное спасибо! На данный момент готовы первые пять глав. Ещё пять сейчас в редакции (хочу отметить, что перевод – дело не быстрое, поскольку ни я, ни Fchib не являемся профессиональными переводчиками. Мы даже не филологи, так что привести текст в более-менее художественный вид мне очень непросто, поэтому наберитесь, пожалуйста, терпения. Кстати, конструктивная критика приветсвуется. Но только конструктивная, просто так критиковать, не предлагая ничего взамен, не стоит).
P.S. В интерене можно встретить так называемую новеллизацию остальных трёх сезонов сериала. Однако, смею вас уверить, это НЕ официальная новелилзация. По большому счету, это не более, чем фанфик по мотивам, написанный одной из поклонниц сериала. Причем, по её же признанию, она там кое-что от себя добавила, и я не уверена, что это "кое-что" соответствовало авторской задумке (п.а. – к примеру, она написала, что Шершиба тоже может говорить с китами, как Нери, но это же абсурд! К тому же полностью рвет всю сюжетную канву). В общем, я вас предупредила.
___________________
1 "A matted mane of sun-bleached hair framed a broad forehead, straight nose, and full mouth... the girl was tall and slender but there was a sense of hidden strength in her lithe, bronzed limbs. She wore a simple dress made of some strange, rough fabric the like Brett had never seen. The hem had rotted away in places leaving a tangle of threads halfway up her thigh".
2 "Snow white sands curved out of sight on either side. Beyond the beach great strands of rainforest trees grew thick and tall, their trunks interlaced with vines and creepers. Brilliantly coloured birds flashed from branch to branch and butterflies the size of bread-and-butter plates flitted through the air. They made their way inland, Neri leading the way. Each turn of the track revealed new sights. Dripping clusters of bright tropical flowers. Little marsupials who sat up on their hind legs like tiny kangaroos and watched them pass. Huge emerald tree frogs with golden eyes".
3 "What is television I hear you talk about?" she was asking Brett today as they sat around the fire, munching the last yams raked from the embers. "Television?" Brett answered, his mouth still full. "Well, it's like... a sort of box thing on the wall". "What do you do with it?" Brett shrugged. "Nothing much. You just look at it." "Why?" "Well, because there are things on it." "What things?" "All sorts. You might get a movie" "Mo-vie?" Neri looked perplexed. "Or football maybe" "What's football?" "It's a game. A whole lot of guys run around passing a ball to one another." "Why" "I dunno. That's just the way it is." "But how do they all get in the box?" Jason could see Brett was starting to get exasperated. "They're not in the box," Brett tried to explain slowly. "It's just a picture of them. It's all done with electricity." "What is elec-tricity?" Neri leaned forward eagerly. "it's not important, Neri" Jason broke in. "You don't need any of this stuff here".
А весь оригинал можно найти здесь.
Ну и напоследок для особо желающих выкладываю импрессумы (т.е. выходные сведения) книг: австралийской, американской и немецкой (ч.1), соответственно.
Последнее обновление: 01/17/2014 11:49:34
Эта страница (http://oceangirltv.narod.ru/trivia/ogbook.html) – часть сайта OceanGirlTV
2006- © Ithil